علاء المفرجي
لماذا نقرأ الأدب الكلاسيكي؟ سؤال أخذ شكل عنوان لعمل أدبي يترجم لأول مرة إلى العربية لإيتالو كالفينو، وينشر بعد وفاته، جامعاً نحو خمسة وثلاثين مقالاً تمت كتابتها خلال السبعينيات والثمانينيات، وظهرت متفرقة في عدة صحف.



وارتأى مقدم الجلسة القاص والروائي علي عباس خفيف ان يتكلم عن ما  اسماه"الف ليلة وليلة وسفاهة الدكتور"، مشيراً بأنه اعد كلاماً آخر عن موضوع الامتاع في قراءة القصة القصيرة  التي تنقسم الى متعتين وفقاً لوجهة نظره :"المتعة الاولى تتحقق في تعقب اسرار الحكاية والاخرى اكثر تعقيداً؛ وتتحصل نتيجة للاندماج والولوج في العالم السردي للقصة"،


بغداد ـ تاتو احتفى بيت المدى للثقافة والفنون في شارع المتنبي ببغداد، بالقاص محمد خضير في جلسة قدمها الشاعر محمد درويش علي.


ضيف اتحاد  الادباء وبمشاركة مؤسسة مدارك الآثاري المعروف د. متعب مناف ،الذي تحدث عن ملحمة كلكامش وعن الحضارة السومرية القديمة ، وعن الالواح التي تمت قراءتها من قبل ملك الاثاريين العراقيين طه باقر الذي ترجمها الى اللغة العربية بعدما تم اكتشافها من قبل عالم الآثار الانكليزي صموئيل نوح كريمر.


اقيم في البصرة، عرض للازياء التراثية والازياء الشعبية والمعاصرة مستوحاة تصاميمها من تاريخ العراق وتراثه، فضلا عن البيئة البصرية الجنوبية، للمصمم زياد طارق تحت عنوان (احك ياشهرزاد ) ويعد الاول من نوعه في المحافظة.


 الأنبارـ وكالات  قال خبير آثاري في مفتشية آثار محافظة الأنبار، إن مزارعا سلم 18 قطعة أثرية تعود للحقبة السومرية وجدها في أرضه.


ذكر بيان صدر عن السفارة الامريكية ببغدادأنه تم الاتفاق على التبادل الدوري للكتب بين مكتبة الكونغرس الأمريكي والمكتبة الوطنية العراقية، لإعادة تأسيس الروابط وتوفيرالتدريب المهني، وتوسيع تبادل الوثائق والمطبوعات والبحوث بين البلدين.



الصفحات
<< < 166167
168 
169 > >>